댓글목록
spookyjina님의 댓글
spookyjina 작성일
더불어 글로벌 아이디어를 광고주가 사줘야 한다는 거~ 무엇보다 15초로는 택도 없다는 거~ (이런 식으로 따지만 정말 그날이 요원해보이는군요-ㅅ-;) 참, 아래층 김진아에요!
jin586님의 댓글
jin586 작성일
그러니까 말이요~- -;
막상 글로벌 아이디어는 광고주의 생각으론 뾰족하지 않으니까 팔기가 어렵지.. 아이디어가 안되면 NTC라도 외국에서 해와야 할까;
amlita님의 댓글
amlita 작성일
slim은 보기 좋게 날씬하다는 의미가 맞습니다. thin에는 보기 좋다는 의미가 단어 내재적으로는 없죠. 무게를 덜어 가볍고 좋다는 쪽을 강조할 거라면 slim이 훨씬 더 좋은 선택입니다. Thesaurus나 Corpus를 조사해도 이 쪽이 맞을 거고, Cnet등 각종 디바이스 리뷰 사이트만 봐도 다 slim이라는 표현을 쓰고 있어요. 용법이야 화자 개인적으로 다르겠지만, 그렇다고 굳이 흠잡을 일도 아닙니다.
jin586님의 댓글
jin586 작성일
김진입니다^ ^
slim에 대해서는 저희 회사 외국분들이 지적하신 내용이라 그대로 싣었어요. 우리나라에서 핸드폰에 slim을 쓸 경우 <보기 좋게, 건강하게 날씬하다>가 아니라 아주 얇다라는 의미로 쓰잖아요? 핸드폰도 점점 얇게 나오는 추세고 말이죠. 그래서 아마 slim이 아니라 thin이라고 말하는 것 같습니다. 여러 외국분들이 그리 생각하는 내용이니 당연히 맞겠거니 생각했는데 좀더 자세히 알아보겠습니다^ ^